Bayu Skak: Nonton Film Korea Bisa Pakai Subtitle, Film Bahasa Daerah Juga Pasti Bisa

Komika yang tengah merintis karier di dunia perfilman, Bayu Skak, bakal tetap setia menggunakan dialog berbahasa Jawa dalam film Yowis Ben 2 mendatang. Ia mengatakan, seharusnya penonton Indonesia tak mengalami kesulitan menonton film yang kental bahasa lokal karena mereka bisa paham saat menonton film luar negeri.

“Saya tetap konsisten menggunakan bahasa daerah,” ujar Bayu dalam wawancara di Jalan Palmerah Selatan, Jakarta Pusat, baru-baru ini. “Yang menjadi motivasi saya ke depan enggak malu-malu menggunakan bahasa daerah adalah, kita (penonton) aja nonton film Thailand, film Korea, enggak apa-apa kan, asal ada subtitle,” ucapnya lagi.

Menurut Bayu, jumlah penonton Yowis Ben pertama yang mencapai 935.622 sudah menjadi sebuah pembuktian. Karena itu ia optimistis penonton Indonesia bakal bisa lebih menghargai film-film dengan dialog bahasa lokal.

“Yowis Ben kemarin memang menggunakan bahasa daerah. Jadi ke depannya tuh banyak juga film yang menggunakan bahasa daerah,” ucap Bayu. “Agar bahasa daerah tuh tidak dilupakan, tapi jangan khawatir filmnya bisa diterima di mana pun karena kan ada subtittlenya,” tambahnya.

 

 

 

Sumber : kompas.com
Gambar : Tribunnews.com

 

 

[social_warfare buttons=”Facebook,Pinterest,LinkedIn,Twitter,Total”]

BAGIKAN BERITA INI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *